-t,-at,-ot,-et,-öt
- expressing the direct object-nak,-nek
- expressing the indirectobjectLocatives - referencing location (like some postpositions)
-ba,-be
- into a hollow box-ban,-ben
- inside a hollow boxElative -ból,-ből
- out of a hollow box
-ra,-re
- onto a surface-en,-on,-ön,-n
- on a surfaceDelative -ról,-ről
- off of a surface
-hez,-hoz,-höz
- towards a solid-nál,-nél
- by a solid-tól, -től
- away from a solid-ig
Adding this on the noun gives the meaning until or for a length of time, i.e. whenever the action terminates. In English, we would say:
And if we translate these to Hungarian
We can add the case onto ez
and az
to form eddig
and addig
. The word addig
is often paired with amíg
meaning while.
Challenge!
Maradj, ameddig csak akarsz. (Free image fetched from pxhere.com)
Stay (only) for as long as you want.
-kor
Adding this on to the noun gives the meaning of at the time of. Naturally this is mostly added to nouns that are related to time. With this case, ez
and az
become ekkor
and akkor
.
Ekkor
translates to at this point, something that can be used in a narrative.
Alex: Mikor indul a vonat? - (When does the train live?)
Barnabás: Fél tízkor. - (At 9:30.)
-ért
Whenever you do something for the purpose of something, this case is used. This case can also be used with ez
and az
to form ezért
and azért
to explain motives. When asking for the reason behind something, use miért?
.
Barnabás: Miért nem mentél el a buliba? - (Why didn’t you go to the party?)
Alex: Azért, mert túl beteg voltam. - (Because I was too sick.)
-ként
Using this, can be thought of as using mint
for most things. It is used to describe the literal state of something. In English, we could say:
And in Hungarian:
Alex: Ne egyél annyi egészségtelen kaját! - (Don’t eat so much junk food!)
Barnabás: Mi..? - (What..?)
Alex: Mindig ezt csinálod. Nem orvosként mondom, hanem a barátodként. Legalább gondolj rá. - (You always do this. I’m not saying this as a doctor, but as your friend. Think about it at least.)
-val,-vel
When ever you want to use the word with, use the instrumental case. In Hungarian, you also use the instrumental case to describe your means of transport. If the noun ends in a vowel, use -val,-vel
otherwise the ending becomes assimilated. E.g. ez
+ -vel
= ezzel
and az
+ -val
= azzal
Challenge!
Tegnap moziban voltam a barátaimmal. (Free image by GDJ, fetched from pixabay.com)
Yesterday I was at the movies with my friends.
-vá,-vé
This case represents the change of state physically or metaphorically. Have a look at these examples to see what I mean, oh and by the way the endings become assimilated just like with the instrumental (i.e. ezzé
and azzá
).
Challenge!
A villám kettévágta a sziklát.
The lightning split the rock into two. (Original image, merging free images together)
Mega Challenge!!
This story uses all the noun cases. All formal conversation has been simplified to informal using the second person.
Éva: Nem emlékszel Istvánra?
Barnabás: Dehogynem! Minap éjszaka sörözőben voltunk, a munkáinkról beszéltünk. Azt mondta nekem, hogy bármikor bement az irodába, átnéztek rajta az emberek, mintha levegőből lett volna, kivéve a főnökét. Mindig jó volt beszélgetni vele.
Éva: Várj csak, nem azt kértem, hogy meséld el mesemondóként!
Barnabás: Tudom.
Barnabás: Szóval, az épülettől jobbra ahol dolgozott, egy park volt. Mindennap munka után, ott ült a padon a fáknál a biciklijével. Egy nap ahogy ott ült és színes madarakat nézett megpróbált emlékezni az utolsó dologra, ami boldoggá tette, de semmi sem jutott az eszébe. Ekkor hirtelen meglátta, hogy a főnöke közeledik. - Miért vagy itt? kérdezte István.
- Ezt otthagytad az asztaladon, felelt, átadva egy kék palackot Istvánnak.
- Köszönöm szépen, motyogta István.
- Azt is akartam mondani, hogy fizetésemelést kapsz a folyamatos kemény munkádért. Itt ültél egy óráig, 5 óra van és péntek is, menj haza a családodhoz, bíztatott a főnöke.
Folytatjuk…
Got questions? Join our discord server!: https://discord.gg/VsqppQ6